Ciné-club de décembre 2022:

Le mercredi 7 décembre 2022 à 19h a été projeté salle Daudet, au 6 chemin du Four à Aix, "La nuit du carnaval", d'Eldar Riazanov.

(Карнавальная ночь, en VOSTF).

Gratuit pour les adhérents de l'association; par ailleurs, les membres du CAP Pont de Beraud sont invités.

Comme d'habitude, nous avons prolongé la séance par l'échange de nos impressions et le partage de nos victuailles, de zakouski et repas partagé composés par ce que chacun avait cuisiné.

Séances suivantes:"Le Don paisible", de Sergueï Guerassimov, en trois séances, en janvier 2023.

Synopsis: (Allociné)

De jeunes employés d'une grande usine, sous la direction de Lena Krylova, sont chargés, par le directeur de la Maison de la culture, de préparer une fête pour la soirée du 31 décembre. Ils s'y mettent avec enthousiasme et talent.

Mais le directeur ne comprend rien à toutes leurs innovations et est bien décidé à leur imposer ses propres points de vue. Il faudra des trésors d'imagination à tous ces jeunes pour réussir triomphalement leur fête.

Le film sera projeté dans l'ancienne salle de l'Université du Temps Libre (UTL), 6 chemin du Four, quartier Pont de Beraud à Aix en Provence (itinéraire d'accès: voir l'article "nos adresses").


Nous disposons maintenant d'une salle plus grande pour les projections, salle ayant servi précédemment à l'Université du Temps Libre.
Nous pourrons donc accueillir, dans notre cadre associatif, un public un peu plus large.

Par ailleurs, nous bénéficions d'un choix plus étoffé que celui de notre fonds propre, grâce à des échanges avec une association amie.

Enfin, est prévue l'acquisition d'un nouveau matériel de projection.

Le mot du jour:

шов (le в final est prononcé, durci: f):
couture, point, suture, ourlet,
nom masculin, voyelle mobile:

CasSingulierPluriel
Nominatifшовшвы
Génitifшвашвов
Datifшвушвам
Accusatifшовшвы
Instrumentalшвомшва́ми
Prépositionnelшвешвах

Ну́жно наложи́ть шов.
Il faut recoudre.

де́ло швах
les carottes sont cuites
(mot à mot: les affaires sont cousues)

Le mot du jour:

бе́гать , бежа́ть /
побежа́ть : courir
verbes de mouvement:
бе́гать, imperfectif, est utilisé pour une action multidirectionnelle ou non-dirigée, indéterminée;
бежа́ть, imperfectif, et побежа́ть, perfectif, servent pour une action unidirectionnelle, déterminée, à seul sens, dirigée
(voir la conjugaison)

бежа́ть впереди́ парово́за
mettre la charrue avant les boeufs
(mot à mot: courir devant la machine à vapeur)

Le mot du jour:

приглаша́ть / пригласи́ть
verbes imperfectif / perfectif:
inviter, convier

Нас пригласи́ла к себе́ Ната́лка.
(Ната́лка, diminutif de Ната́лия)
Natalka nous a invités chez elle.

Le mot du jour:

вре́мя :
le temps (qui passe), nom neutre, déclinaison particulière, génitif вре́мени, nominatif pluriel времена́, génitif pluriel времён

Автор: A.Savin (Wikimedia Commons · WikiPhotoSpace)
собственная работа, CC BY-SA 3.0
https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=21408961

Аппети́т прихо́дит во вре́мя еды́.
L'appétit vient en mangeant.

Ско́лько вре́мени?
Quelle heure est-il?

вре́мя от вре́мени
de temps en temps

Le mot du jour:

голова́ , nom féminin:
la tête, le chef

У меня́ голова́ идёт круго́м.
J'ai la tête qui tourne.

Мне пришла́ в го́лову отли́чная иде́я.
J'ai une bonne idée.
(Mot à mot: m'est venue dans la tête une bonne idée.)

Le mot du jour:

могу́чий , adjectif: puissant

Могу́чая ку́чка
Mot à mot: « puissant petit groupe »
désigne le groupe des cinq musiciens romantiques russes.

  • Alexandre Borodine (1833-1887);
  • César Cui (1835-1918);
  • Mili Balakirev (1837-1910);
  • Modeste Moussorgski (1839-1881);
  • Nikolaï Rimski-Korsakov (1844-1908).

  • Le mot du jour:

    знако́миться / познако́миться ,
    verbes imperfectif / perfectif réfléchis:
    se rencontrer, se familiariser, se connaître, s'informer, faire connaissance, s'initier,
    le и se transforme en л à la première personne du présent

    Прия́тно познако́миться.
    Ravi de vous rencontrer.

    Я знако́млюсь с твое́й семьёй.
    Je fais connaissance avec ta famille.

    Le mot du jour:

    ката́ться / поката́ться, verbes imperfectif / perfectif propres au russe, intraduisibles exactement en français, le plus approchant étant, au propre comme au figuré: se rouler

    Ils sont plus faciles à traduire dans des expressions:

    1. rouler de façons diverses:
    Шары́ ката́ются по билья́рду.
    Les boules roulent sur le billard.

    2. se promener ou faire du sport sur des objets:
    ката́ться на велосипе́де, на лы́жах
    faire du vélo, skier

    3. se tordre:
    ката́ться от бо́ли
    se tordre de douleur

    Le mot du jour:

    очеви́дно , adverbe ou forme courte neutre de l'adjectif:
    apparemment, évidemment, clairement, manifestement

    Очеви́дно, что э́ти слу́хи не соотве́тствуют действи́тельности.
    Evidemment, ces rumeurs ne correspondent pas à la réalité.

    Не всё так очеви́дно, как ка́жется.
    Tout n'est pas aussi évident qu'il n'y paraît.

    Le mot du jour:

    зе́ркало , nom neutre:
    miroir, glace, rétroviseur
    Au pluriel, l'accent tonique passe sur la dernière syllabe.

    Вот как я прошла́ сквозь зе́ркало.
    C'est ainsi que je suis passée à travers le miroir.

    Le mot du jour:

    яйцо́ , nom neutre: oeuf
    Au pluriel, l'accent tonique passe sur la première syllabe.

    Как вари́ть я́йца?
    Comment cuire les œufs?